{"id":130,"date":"2017-07-19T17:37:18","date_gmt":"2017-07-19T16:37:18","guid":{"rendered":"http:\/\/n-miq.miq.pt\/?page_id=130"},"modified":"2017-08-13T21:14:21","modified_gmt":"2017-08-13T20:14:21","slug":"termos-e-condicoes","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/termos-e-condicoes\/","title":{"rendered":"Terms and Conditions"},"content":{"rendered":"<div id=\"in131inlineContent\" class=\"p2inlineContent\" data-reactid=\".0.$SITE_ROOT.$desktop_siteRoot.$PAGES_CONTAINER.$centeredContent.$inlineContent.$SITE_PAGES.$in131_DESKTOP.$inlineContent\">\n<div id=\"comp-iyn96edd\" class=\"txtNew\" data-reactid=\".0.$SITE_ROOT.$desktop_siteRoot.$PAGES_CONTAINER.$centeredContent.$inlineContent.$SITE_PAGES.$in131_DESKTOP.$inlineContent.$comp-iyn96edd\">\n<p><span title=\"1. Disponibilidade dos produtos \"><strong>1. Product availability<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A disponibilidade dos produtos, bem como os pre\u00e7os correspondentes aos mesmos, s\u00e3o v\u00e1lidos enquanto estiverem acess\u00edveis no site, atendendo \u00e0 disponibilidade dos stocks verificados \u00e0 data do pedido.\">The availability of the products, as well as the prices corresponding thereto, are valid as long as they are accessible on the website, taking into account the availability of the stocks verified at the date of the order. <\/span><span title=\"Ser\u00e3o fornecidas informa\u00e7\u00f5es sobre a disponibilidade dos produtos no momento da realiza\u00e7\u00e3o da sua encomenda. \">Information on the availability of the products will be provided at the time of placing your order.<br \/>\n<\/span><span title=\"No entanto, poder\u00e3o existir excecionalmente modifica\u00e7\u00f5es dos valores em stock. \">However, there may exceptionally be changes in stock values.<br \/>\n<\/span><span title=\"Em caso de indisponibilidade do produto, ap\u00f3s a realiza\u00e7\u00e3o da encomenda, o cliente ser\u00e1 informado, por correio eletr\u00f3nico, da entrega da encomenda parcial ou do cancelamento da mesma.\">In case of unavailability of the product, after the order is placed, the customer will be informed, by electronic mail, of the delivery of the partial order or the cancellation of the same. <\/span><span title=\"Neste caso, o cliente ser\u00e1 reembolsado no valor dos bens que n\u00e3o poder\u00e3o ser entregues, num prazo m\u00e1ximo de 15 dias ap\u00f3s o dete\u00e7\u00e3o da indisponibilidade. \">In this case, the customer will be reimbursed in the value of the goods that can not be delivered, within a maximum period of 15 days after the unavailability is detected.<br \/>\n<\/span><span title=\"Nestas situa\u00e7\u00f5es, ser\u00e1 efetuado um reembolso banc\u00e1rio para o cliente. \">In these situations, a bank refund will be made to the customer.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"2. Encomenda \"><strong>2. Order<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"O Cliente dever\u00e1 efetuar as suas encomendas atrav\u00e9s da nossa plataforma dispon\u00edvel em a qualquer hora do dia. \">You must place your orders through our platform available at any time of the day.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para comprar no site ter\u00e1 de proceder da seguinte forma: \">To buy on the site you must proceed as follows:<\/span><\/p>\n<p><span title=\"a) Encontre o(s) produto(s) que deseja adquirir; \">A) Find the product (s) you wish to purchase;<\/span><\/p>\n<p><span title=\"b) Adicione o(s) produto(s) selecionado(s) ao &quot;Carrinho de Compras&quot;; \">B) Add the selected product (s) to the &#8220;Shopping Cart&#8221;;<\/span><\/p>\n<p><span title=\"c ) Registe os seus dados pessoais: &quot;Endere\u00e7o de entrega&quot;, &quot;Endere\u00e7o de fatura\u00e7\u00e3o&quot;, n\u00famero de telefone, n\u00famero de identifica\u00e7\u00e3o fiscal (NIF) e selecionar um &quot;M\u00e9todo de pagamento&quot;; \">C) Register your personal data: &#8220;Delivery address&#8221;, &#8220;Billing address&#8221;, telephone number, tax identification number (NIF) and select a &#8220;Payment method&#8221;;<\/span><\/p>\n<p><span title=\"d) Confirme os seus dados e submeta o formul\u00e1rio. \">D) Confirm your data and submit the form.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Receber\u00e1 um e-mail a confirmar o pedido, com os detalhes do m\u00e9todo de pagamento selecionado.\">You will receive an email confirming the order with details of the payment method selected. <\/span><span title=\"Depois de receber a valida\u00e7\u00e3o do pagamento, tamb\u00e9m receber\u00e1 uma confirma\u00e7\u00e3o por e-mail no momento da expedi\u00e7\u00e3o da sua encomenda. \">Once you&#8217;ve received your payment validation, you&#8217;ll also receive an email confirmation at the time of your order&#8217;s dispatch.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"O seu pedido ser\u00e1 entregue pelo operador log\u00edstico no endere\u00e7o de entrega fornecido no processo de compra, bem como a fatura detalhada correspondente. \">Your order will be delivered by the logistic operator to the delivery address provided in the purchase process, as well as the corresponding detailed invoice.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Ao efetuar uma encomenda, o Cliente compromete-se a aceitar os pre\u00e7os, a descri\u00e7\u00e3o dos produtos e os Termos e Condi\u00e7\u00f5es de Venda, bem como outras condi\u00e7\u00f5es especificadas aquando da encomenda. \">When placing an order, the Customer undertakes to accept the prices, the description of the products and the Terms and Conditions of Sale, as well as other conditions specified when ordering.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para encomendas de grandes quantidades, por favor, contacte-nos diretamente por email.\">For orders of large quantities, please contact us directly by email. <\/span><span title=\"(Grossistas \/ Retalhistas) \">(Wholesalers \/ Retailers)<\/span><\/p>\n<p><span title=\"3. Formas de pagamento \"><strong>3. Forms of payment<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para realizar as suas compras comodamente, colocamos \u00e0 sua disposi\u00e7\u00e3o o pagamento por Paypal e as refer\u00eancias multibanco. \">To carry out your purchases comfortably, we put at your disposal the payment by Paypal and the references multibanco.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"COMO FUNCIONA O PAGAMENTO POR PAYPAL? \">HOW DOES PAYPAL PAY?<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para utilizar esta op\u00e7\u00e3o de pagamento dever\u00e1 possuir uma conta Paypal. \">To use this payment option you must have a Paypal account.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Se n\u00e3o for o seu caso, dirija-se ao site da Paypal e poder\u00e1 criar facilmente uma conta gratuita. \">If this is not your case, go to the Paypal website and you can easily create a free account.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Quando tiver registado o seu email, uma password e um cart\u00e3o para pagamento, poder\u00e1 come\u00e7ar a utilizar a sua conta. \">Once you have registered your email, password and payment card, you can start using your account.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Em seguida, qual \u00e9 o procedimento? \">Then what is the procedure?<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Quando efetuar um pagamento via Paypal, voc\u00ea ter\u00e1 de introduzir apenas o email e a password da sua conta.\">When you make a payment via Paypal, you will have to enter only the email and the password of your account. <\/span><span title=\"A transa\u00e7\u00e3o ser\u00e1 efetuada imediatamente sem que os seus dados banc\u00e1rios sejam, de alguma forma, comunicados. \">The transaction will be made immediately without your bank details being communicated in any way.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"4. Pol\u00edtica de devolu\u00e7\u00f5es \"><strong>4. Return Policy<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A realiza\u00e7\u00e3o de uma encomenda implica a aceita\u00e7\u00e3o por parte do Cliente dos presentes Termos e Condi\u00e7\u00f5es de Venda, bem como de outras condi\u00e7\u00f5es especificadas aquando da encomenda. \">The execution of an order implies the acceptance by the Customer of these Terms and Conditions of Sale, as well as other conditions specified when ordering.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Servi\u00e7o p\u00f3s-venda \">After sales service<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Cancelar ou Modificar a encomenda \">Cancel or Modify your order<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Para cancelar a sua encomenda ligue ou envie-nos um email para info@miq.pt \">To cancel your order call or send us an email to info@miq.pt<br \/>\n<\/span><span title=\"- Se a sua encomenda ainda n\u00e3o saiu dos nossos armaz\u00e9ns, \u00e9 ainda poss\u00edvel cancelar\/modificar a encomenda \">&#8211; If your order has not yet left our warehouses, it is still possible to cancel \/ modify the order<\/span><\/p>\n<p><span title=\"B) REEMBOLSO \">B) REFUND<br \/>\n<\/span><span title=\"1\u00ba- Preencha devidamente o formul\u00e1rio de Devolu\u00e7\u00e3o dispon\u00edvel no site (sec\u00e7\u00e3o Devolu\u00e7\u00f5es). \">1\u00ba- Complete the form of Return available in the site (section Returns).<br \/>\n<\/span><span title=\"2\u00ba- Coloque os artigos que pretende trocar ou devolver na sua embalagem de origem, juntamente com o tal\u00e3o de Devolu\u00e7\u00e3o\/Troca e coloque tudo dentro de uma caixa ou saco (pode ser o saco no qual recebeu a sua encomenda) devidamente fechado. \">2\u00ba- Place the items that you want to exchange or return in your original packaging, along with the Return \/ Exchange slip and place everything inside a box or bag (can be the bag in which you received your order) duly closed.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Assim que nos informar da sua inten\u00e7\u00e3o de retrata\u00e7\u00e3o, ter\u00e1 14 dias para devolver o produto. \">As soon as you inform us of your intention to withdraw, you will have 14 days to return the product.<br \/>\n<\/span><span title=\"Note que s\u00f3 os artigos devolvidos dentro deste prazo, na \u00edntegra, em perfeito estado de revenda e na embalagem de origem ser\u00e3o reembolsados (os produtos danificados, sujos e mostrando sinais de uso n\u00e3o ser\u00e3o aceites).\">Note that only returned items within this deadline, in full, in perfect condition and in the original packaging will be refunded (products damaged, dirty and showing signs of use will not be accepted). <\/span><span title=\"Se os Artigos devolvidos apresentarem algum defeito, o Cliente dever\u00e1 indemnizar a MIQ da import\u00e2ncia correspondente do artigo. \">If returned items are defective, Customer shall indemnify MIQ from the corresponding amount of the item.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Neste caso, a MIQ ir\u00e1 deduzir esse valor ao valor total que teria de devolver ao Cliente. \">In this case, MIQ will deduct this amount from the total amount it would have to return to Customer.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Quando o produto devolvido n\u00e3o \u00e9 conforme o encomendando, tem o direito de exercer a garantia legal de conformidade.\">When the returned product does not conform to the ordering, you have the right to exercise the legal guarantee of conformity. <\/span><span title=\"Os portes de envio desta devolu\u00e7\u00e3o ficar\u00e3o a cargo da MIQ. \">Shipping charges for this return will be the responsibility of MIQ.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Desta forma as etapas a seguir s\u00e3o as mesmas que indicadas acima. \">In this way the following steps are the same as indicated above.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Importante!\">Important! <\/span><span title=\"Conserve o comprovativo de entrega que lhe ser\u00e1 fornecido pela transportadora \/ CTT. \">Keep the proof of delivery that will be provided by the carrier \/ CTT.<br \/>\n<\/span><span title=\"Convidamo-lo a abrir a embalagem e a devolver na presen\u00e7a do transportador a fim de assinalar um eventual problema com a sua encomenda. \">We invite you to open the packaging and return it in the presence of the carrier in order to indicate a problem with your order.<br \/>\n<\/span><span title=\"\u00c9 da responsabilidade do Cliente o pagamento do custo direto da devolu\u00e7\u00e3o dos artigos, pelo que n\u00e3o se aceitar\u00e3o devolu\u00e7\u00f5es em contrareembolso. \">It is the responsibility of the Customer to pay the direct cost of returning the items, and no refunds will be accepted.<br \/>\n<\/span><span title=\"O risco de perda, deteriora\u00e7\u00e3o ou dano do artigo \u00e9 da responsabilidade do Cliente at\u00e9 \u00e0 entrega da devolu\u00e7\u00e3o \u00e0 MIQ. \">The risk of loss, deterioration or damage to the item is the responsibility of the Customer until delivery of the return to MIQ.<\/span><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"txtNew\" data-reactid=\".0.$SITE_ROOT.$desktop_siteRoot.$PAGES_CONTAINER.$centeredContent.$inlineContent.$SITE_PAGES.$in131_DESKTOP.$inlineContent.$comp-iyn96edd\"><\/div>\n<\/div>\n<p><span id=\"result_box\" class=\"\" lang=\"en\"><span title=\"5. Garantias \"><strong>5. Guarantees<\/strong><\/span><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A MyLadyStore garante a qualidade dos produtos que comercializa. \">MyLadyStore guarantees the quality of the products it markets.<br \/>\n<\/span><span title=\"Garantimos que todos os dados que nos faculte ser\u00e3o tratados com a m\u00e1xima confidencialidade e seguran\u00e7a de forma a evitar qualquer altera\u00e7\u00e3o ou perda dos mesmos bem como o acesso n\u00e3o autorizado por terceiros. \">We guarantee that all the data you give us will be treated with the utmost confidentiality and security in order to avoid any alteration or loss thereof as well as unauthorized access by third parties.<br \/>\n<\/span><span title=\"O Cliente confirma, ao fornecer os seus dados, que n\u00e3o \u00e9 menor de 18 anos. \">The Client confirms, when providing his data, that he is not less than 18 years.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span title=\"APOIO AO CLIENTE \"><strong>CLIENT SUPPORT<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"Estamos \u00e0 sua disposi\u00e7\u00e3o para prestar informa\u00e7\u00f5es e esclarecer d\u00favidas. \">We are at your disposal to provide information and clarify doubts.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"POR E-MAIL \">BY EMAIL<br \/>\n<\/span><span title=\"24h por dia, 7 dias por semana. \">24 hours a day, 7 days a week.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Utilize o nosso formul\u00e1rio de contacto para enviar as suas d\u00favidas. \">Use our contact form to send your questions.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Dar-lhe-emos resposta com a maior brevidade poss\u00edvel, num prazo m\u00e1ximo de 4 dias \u00fateis. \">We will respond to you as soon as possible, within a maximum period of 4 working days.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span title=\"ENTREGAS \"><strong>DELIVERIES<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A My Lady Store vende os seus produtos aos pa\u00edses da Uni\u00e3o Europeia, Alb\u00e2nia, Andorra, Bielorr\u00fassia, B\u00f3snia Herzegovina, Gibraltar, Gr\u00e3-Bretanha, Isl\u00e2ndia, Kosovo, Maced\u00f3nia, Mold\u00e1via, Montenegro, Noruega, R\u00fassia, S\u00e9rvia, Su\u00ed\u00e7a, Turquia, Ucr\u00e2nia\">My Lady Store sells its products to the countries of the European Union, Albania, Andorra, Belarus, Bosnia and Herzegovina, Gibraltar, Great Britain, Iceland, Kosovo, Macedonia, Moldova, Montenegro, Norway, Russia, Serbia, Switzerland, Turkey, Ukraine <\/span><span title=\". \">.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"A My Lady Store enviar\u00e1 o(s) produto(s) encomendado(s) pelo cliente, de segunda a sexta-feira, das 9h \u00e0s 19h, exceto nos feriados e de acordo com os dias e hor\u00e1rios utilizados pela empresa log\u00edstica ao endere\u00e7o fornecido\">My Lady Store will ship the product (s) ordered by the customer, Monday through Friday, from 9am to 7pm, except on public holidays and according to the days and times used by the logistics company at the address provided <\/span><span title=\"pelo cliente . \">for the client .<\/span><\/p>\n<p><span title=\"O nosso servi\u00e7o de entrega n\u00e3o inclui op\u00e7\u00f5es de programa\u00e7\u00e3o, pelo que a entrega da encomenda ser\u00e1 efetuada sem o contacto pr\u00e9vio da transportadora.\">Our delivery service does not include programming options, so delivery of the order will be made without the prior contact of the carrier. <\/span><span title=\"Assim, por favor, certifique-se de que algu\u00e9m est\u00e1 no endere\u00e7o de entrega para receber a encomenda. \">So, please make sure that someone is at the delivery address to receive the order.<\/span><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><span title=\"POL\u00cdTICA DE PRIVACIDADE \"><strong>PRIVACY POLICY<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A My Lady Store garante que todos os dados fornecidos ser\u00e3o tratados com m\u00e1xima seguran\u00e7a e confidencialidade, a fim de evitar qualquer altera\u00e7\u00e3o ou perda do mesmo, bem como o acesso n\u00e3o autorizado a terceiros. \">My Lady Store guarantees that all data provided will be treated with maximum security and confidentiality, in order to avoid any alteration or loss of it, as well as unauthorized access to third parties.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"POL\u00cdTICA DE DEVOLU\u00c7\u00d5ES \"><strong>RETURN POLICY<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span title=\"A My Lady Store confirma a disponibilidade do(s) produto(s) encomendado(s) e reembolsar\u00e1 o valor pago, no prazo de 15 dias a partir do conhecimento da indisponibilidade do mesmo, caso se verifique. \">My Lady Store confirms the availability of the product (s) ordered and will refund the amount paid, within 15 days from the knowledge of the unavailability of the same, if it occurs.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"No momento da entrega, deve inspecionar a embalagem de encomenda, a fim de verificar poss\u00edveis danos.\">At the time of delivery, you should inspect the ordering carton in order to check for possible damages. <\/span><span title=\"Se achar que os produtos est\u00e3o danificados, n\u00e3o deve aceitar a entrega da encomenda, que ser\u00e1 devolvida.\">If you believe that the products are damaged, you should not accept delivery of the order, which will be returned. <\/span><span title=\"Por favor, informe a situa\u00e7\u00e3o para My Lady Store, documentando com fotos, para o e-mail e para que se proceda ao reenvio do produto, sem nenhum custo para si.\">Please inform the situation to My Lady Store, documenting with photos, for email and for resending the product, at no cost to you. <\/span><span title=\"Se desejar cancelar a encomenda, o montante total pago pela encomenda ser\u00e1 reembolsado na sua conta pessoal para que possa efectuar novas encomendas. \">If you wish to cancel the order, the total amount paid for the order will be refunded to your personal account so that you can place new orders.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Caso n\u00e3o receba o seu pedido no prazo m\u00e1ximo de 90 dias a partir da data de pagamento do pedido, envie um e-mail para informando-nos do que aconteceu. \">If you do not receive your request within 90 days from the payment date of the request, send an e-mail to inform us of what happened.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Ap\u00f3s este tempo decorrido, a nossa loja online n\u00e3o pode ser responsabilizada pela perda da encomenda. \">After this elapsed time, our online store can not be held responsible for the loss of the order.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Consideramos a entrega feita com a assinatura no recibo de entrega no endere\u00e7o de entrega acordado. \">We consider the delivery done with the signature on the delivery receipt at the agreed delivery address.<\/span><\/p>\n<p><span title=\"Se precisar de mais informa\u00e7\u00f5es contacte-nos.\">If you need more information contact us.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>1. Product availability The availability of the products, as well as the prices corresponding thereto, are valid as long as they are accessible on the website, taking into account the availability of the stocks verified at the date of the order. Information on the availability of the products will be [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"om_disable_all_campaigns":false,"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"jetpack_post_was_ever_published":false,"footnotes":""},"class_list":["post-130","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/P8EwnF-26","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130"}],"version-history":[{"count":6,"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":375,"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/130\/revisions\/375"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/miq.figueiredo.company\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}